Grandes fallos lingüísticos en letra pequeña

12 07 2015

EL CASTELLANO ES UN IDIOMA LOABLE, LO HABLE QUIEN LO HABLE

PIEDRAHITA, Luis.

Planeta, 2014

El autor de este libro es  Luis Piedrahita (A Coruña, 1977). En su juventud ya era un aficionado a la magia y el ilusionismo y obtuvo diversos galardones en este ámbito como el segundo Premio de Micromagia en el Congreso de Valongo (Portugal, 1998) y el campeonato de España de Micromagia (1999). Estudió Comunicación Audiovisual en la Universidad de Navarra, especializándose en escritura de guión, y tras licenciarse fue contratado por Telecinco. Conocido como “El Rey de las Cosas Pequeñas”, Piedrahita ganó el I Certamen de Monólogos de El club de la comedia tras lo cual empezó a trabajar como guionista y actor fijo en este programa. En la actualidad sigue ejerciendo de guionista, escritor, mago e ilusionista y cómico, sobre todo en El Hormiguero y también recorre teatros por todo el país. Además ha publicado cinco libros, todos muy originales. Su primera obra se tituló Un cacahuete flotando en una piscina ¿sigue siendo un fruto seco? (2005) y le impulsó a seguir relatando sus ocurrencias y reflexiones en nuevos libros. Algunos de sus textos han sido representados en el teatro en forma de monólogo. En 2007 dirigió su primera película, La habitación de Fermat, con notable éxito de crítica y público. Piedrahita sigue su camino en la magia y en los últimos años ha sido capaz de mover masas con su gracia, habilidad y manera de ver las cosas.

Su quinto libro es muy diferente a los otros cuatro anteriores, en este Piedrahita recopila y comenta los numerosos y en algunos casos escandalosos fallos lingüísticos de la letra pequeña. Desde errores ortográficos que jamás esperarías, hasta palabras mal traducidas de otros idiomas por el poco conocimiento del castellano que algunos fabricantes tienen. Todo esto mezclado con su forma de ver la realidad, te asegurará divertidos ratos de amena lectura. También te dará qué pensar el hecho de que muchos de los errores se deben a las traducciones del inglés, un idioma que poco a poco está afectando al español. El libro está dividido en capítulos según el producto en el que se cometa el fallo por ejemplo en artículos de belleza y salud. Al final de cada comentario hay una aclaración en la que Luis comenta el posible origen del error. Aunque pueda parecer que un fallo lo tiene cualquiera hay cosas que no tienen ni pies ni cabeza y son rigurosamente ciertas. Una vaselina ni en el peor de los casos llevaría esperma de ballena artificial sin embargo el que hizo la etiqueta del envase así lo escribió.

Yo opino que este libro no es lo que estamos acostumbrados a ver; es más un conjunto de entradas de diferentes artículos que un libro pero en cualquier caso es desternillante. La verdad es que al igual que te ríes, en ocasiones tienes ganas de llorar por las atrocidades lingüísticas que puedes llegar a encontrar, lo que se agrava al saber que están escritas de verdad, que no son una broma. En este libro yo creo que el autor no ha trabajado tanto en el texto sino en la recopilación de las frases escritas en letra pequeña que seguro nos harán pasar un gran rato.

Daniel Blanco Triguero 3ºD [IES Isaac Albéniz. Leganés]

Anuncios

Acciones

Information

One response

12 07 2015
Julia Ojidos

Buenos días, te he nominado al premio ” Best Blog Award” pasa a recogerlo en mi blog. Felicidades, un abrazo
https://juliaojidos.wordpress.com/2015/07/12/buenos-dias-otro-fantastico-premio-best-blog-award/

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




A %d blogueros les gusta esto: